Hello? Hello. Hey, sweet people. My name is Foster. I am an English teacher, and maybe you know me from the podcast “English Nu e Cru Rádio”. So, more than a year ago, I interviewed Jackie from the YouTube channel, Ask Jackie. And a few weeks later I received an interesting voice message. Here it is.
Hey, Foster, it’s Jackie. How you doing? I hope you guys are doing well. Um…so, I kind of have a random question for you. Let me explain really quick. I’ve been thinking about doing a podcast for a while now, focusing on not just improving your English, but also improving your life through real life English conversations. And I absolutely loved the interview I did with you. I feel like you have such a calm energy and you ask awesome questions. It seriously was like the best interview I’ve ever had and I know you already have other podcasts, but my question for you is, ah, would you be interested at all in being a co-host to my podcast? And I don’t really know what I’m doing, but I figured we could just kind of try it out and see what happens. So obviously if you can’t or you don’t want to, no problem whatsoever, please feel free to talk it over with Alexia. And yeah, just let me know what you think.
- random = aleatório
- I didn’t know what I wanted to watch, so I chose a random TV show.
- co-host = chamamos o apresentador de um programa de TV, rádio ou podcast de “host”; e quando temos outra pessoa que também é apresentadora junto com a outra, chamamos ela de “co-host”
- I figured we could… = sem tradução direta no português, expressa algo como “de acordo com o que eu sei, imaginei que poderíamos…”
- “Do you think we can go to party?” “Yeah, if we get the day off, I figure we can go to the party”.
- no problem whatsoever = sem problema algum; o “whatsoever” é acrescentado para dar mais ênfase, algo como “de maneira alguma”, ou “em hipótese alguma”
- Do you know how to do this?” “I have no idea whatsoever”.
- to talk it over with someone = discutir algo com alguém para ver o que se vai fazer ou decidir sobre um determinado assunto.
- You don’t have to decide now. Talk it over with your wife, and then call me back.
Hello. Hey, Jackie. Thank you for sending such a delightful message. Um, honestly, quite a surprise. I’m really flattered that you thought of me for this project. I also love receiving audio messages. I think it makes things a lot more… gives things a human touch. Anyways, um, I think it’s a wonderful idea. So, yeah; long story short, I’m very interested. I think this could be the start of something really cool. So I’m really curious to see where this takes us. And yeah, let’s set up a time to talk soon. Thanks, Jackie.
- quite = expressão usada para dar ênfase, algo como “bem” ou “bastante”
- This is quite interesting! Can we talk about it?
- flattered = lisonjeado
- “Wow! You look beautiful in that dress!” “Oh, thank you! I’m so flattered!”
- long story short = lit. “longa história curta”, expressão que significa “resumindo a história”
- – “What a mess! What happened here?”
– “Well, long story short, there was a spider and everyone freaked out.
- – “What a mess! What happened here?”
Well, hey, Jackie, here we are almost one year later, literally, from our initial conversation, and we are finally releasing our podcast. I am super, super excited about it.
Well, Foster, I am super excited as well. And I can’t believe that it’s taken us a year to get to this point. But like they say: better late than never. And oh, I’m just – I can’t wait to share these episodes with everybody.
- better late than never = lit. “melhor tarde do que nunca”, equivalente à expressão “antes tarde do que nunca”
- – “John finally arrived, but he was two hours late!”
- – “At least he came. Better late than never!”
I’m so excited about this. Seriously, the podcast is called “Improve Your English, Improve Your Life”. And Jackie, can you try to tell our listeners… like, give us a quick summary. What is this podcast all about?
- summary = resumo
- I read a summary of the book because I didn’t have time to read the whole book.
Jackie: [00:03:35] Well, great question. So, my slogan has always been “improve your English, improve your life”, and the “improve your English” part, I think I’ve covered – I know you have covered as well, both of us being English teachers, we have been working really hard to help people improve their English over the last 15, 20 years. And now we’re going to focus a little bit more on the “improve your life” part. And in this podcast, we talk about the future of work, adapting to a new culture, gratitude, confidence – all these things that really affect your quality of life. And by doing these episodes 100% in English, not only are people hopefully going to improve their life, they’re also going to improve their English at the same time.
Yeah, and honestly, I learned so much simply from having these conversations with you. Like, Jackie, I feel like you are kind of… like a mentor big sister to me now.
- big sister = maneira bem informal de falar “irmã mais velha”
- My big sister lives in that house over there.
Aww, *laughs* I’ve learned so much from you, Foster. I really have! And – and what’s really cool and a lot of people probably don’t know is that we’ve never met in person and we didn’t really know each other at all before we decided to start this journey together. So we’re learning a lot about each other throughout these conversations, and everyone who’s listening is just going to be with us on this journey.
At the end of the day, it is simply two English teachers talking about life. I think it’s going to be super interesting. You can find the podcast, “Improve your English, Improve your Life”, wherever you listen to the podcast – Spotify, Apple Podcasts, wherever you listen to podcasts and subscribe to the show so you can be notified about new episodes. Jackie, I’m excited!
- subscribe = se inscrever, fazer assinatura
- Don’t forget to like and subscribe to my channel!
- show = em inglês, significa “espetáculo”, mas pode ser usado também para qualquer programa de rádio, TV, podcast, etc.
- – “What’s your favorite TV show?”
- – “I don’t have a favorite, but I love Sci-fi shows!”
Me, too. Foster Let’s do this!